所属栏目:技术指导 时间:2022-03-03
国内作者发表英文论文越来越常见了,然而他们的英文水平是有限的,多是会写作为中文,然后进行母语翻译,那么什么样的翻译算是母语翻译?其实就是翻译及润色人员全部由长期从事科研论文润色的编辑或英语母语人士来完成,针对所有需要英文润色的作者。
英文母语翻译论文适用的群体及特征如下:
1.初写英文论文的研究生,特别是没有导师帮着修改论文却对论文有要求的研究生。尤其当你英语底子不太好时,最好找人工润色支持,后期不断学习提升。
2.之前发表过中文论文,却没有英文论文发表经验的作者。这类作者有一定的写作经验,部分经验可以搬到英文论文中,但由于长期写中文论文,英文水平一般不高,因此需要进行母语化翻译工作。
3.虽然有多次英文写作经验,但是多次因为英语问题被退稿,需要帮助的。
4.作者英文论文第一轮审稿没有退稿,但审稿专家提出很多语言上的问题,如果你没有把握改得让专家复审时满意,可以尝试母语化翻译润色,并把写给审稿人和编辑的回复一并给翻译润色了。
由此也能看出英文母语翻译是至关重要的,作者对自身论文不自信时,是需要母语翻译的,可以交给专业人员来完成,您的中文成稿将由相关专业领域华人编辑对您的文章进行忠实于原文的翻译,再由外籍专业团队进行母语化润色,达到英文期刊的语言要求,不必再担心国外编辑看不懂或者歧义句,更多相关的疑问可随时和在线学术顾问交流,对您的论文翻译润色帮助都是很大的。
Copyright 2002-2023 www.qikanzj.com 京ICP备16051962号